Учреждение, подведомственное
Департаменту культуры
города Москвы

«Дом Гоголя — мемориальный музей и научная библиотека»
Общероссийский день библиотек
Онлайн-конкурс «Городская мастерская семейного творчества»
Приветственное слово Министра Правительства Москвы, руководителя Департамента культуры Москвы Александра Кибовского

	

Словацкий перевод повести Гоголя «Рим» (Несколько замечаний)

Владимир Биловески (Банска Быстрица, Словакия), д.ф., доцент Университета им. Матея Бела / 2017

В статье рассматривается словацкий перевод рассказа Гоголя "Рим". Словацкая версия была опубликована в 1956 году, более 60 лет назад. Переводчик, Вера Довинова, добилась отличных результатов и познакомила своих читателей со стилем письма Гоголя и нюансами его языка с помощью методов экзотизации и натурализации, модернизации и архаизации, но мы считаем, что история должна получить новое исполнение на словацком языке. Язык перевода 1956 года может показаться устаревшим и непонятным для молодых читателей. Считается, что у каждого поколения должен быть свой перевод художественного текста.

К списку научных работ

Виртуальный урок «Школа сказочников в Доме Гоголя» 27 Июня в 12:00

«Дом Гоголя» приглашает ребят от 4 до 8 лет присоединиться к нашему виртуальному занятию, послушать сказку и попробовать себя в роли настоящего Сказочника